혹시 외국인들이 양손을 들어서
검지와 중지만 편채로 까딱까딱 굽혔다 폈다하는거 본적 있으신가요?
간혹 한국인들도 보면 영어선생님이나 유학파 애들이 그런 손동작을 쓸데가 있습니다.
"the enemy" 라는 부분에서 저런 손동작을 씁니다.
손모양을 보면 뭐 생각나는게 없나요?
" "
큰따옴표랑 닮지 않았나요?
어떤 말을 강조하고 싶을때
글자 색깔을 바꾸거나
글을 진하게. 볼드(bold)체로 쓸수도 있고
이렇게 음.절. 단.위.로. 점을 찍는방법도 있고
'이렇게' 작은 따옴표를 붙일수도 있고
"이렇게" 큰 따옴표를 붙일수도 있습니다.
그 중 큰 따옴표를 quote라고 합니다
사실 quote나 quotation같은 단어는 흔히 알려져 있는 단어죠?
큰따옴표 열고 블라블라~ 큰따옴표 닫고
라는 뜻이 됩니다.
따옴표 사이에 있는 말을 강조하겠다는 뜻이죠...
사실 큰 따옴표는 초등학교 때 스토리텔링에서
보여주기(showing)의 한방법으로 쓴다고 주로 배웠는데요
사실상 쓰임은 뭔가를 강조할때 더 많이 쓰게 되죠.
구어체에서 말을 강조할때
그 부분을 크고 강하게 말하거나
뜸을 들이거나
특히, 요컨대, 중요한 것은, 같은 언어적 수사법을 이용할수도 있지만
언어 외적인 부분에서
큰따옴표를 손가락으로 형상화하는 것은
시각적으로 알아차리기 쉬워서
이런 제스쳐가 통하는 사람들끼리는 좋은 효과를 얻습니다.
하지만....
저는 처음에 이 제스쳐를 봤을때
'뭐하는 거야. 귀여운척 하는거야?'
라면서 좀 거부감 들고 상당히 거슬리더라구요 하하;;;
이런 제스쳐를 몰랐던 저 같은 사람에겐 말을 강조하기보다
그 말에 대한 집중력을 흐트리는.... 방해요소였지만...
알고보니까 의사소통에 있어 중요한 제스쳐였네요.
요즘은 이 제스쳐가 재미있어져서 간간히 써먹고 있습니다!!
여러분도 강조하고 싶은 말이 있을때
"quote unquote!"
한번 써보세요♥
그 부분을 크고 강하게 말하거나
뜸을 들이거나
특히, 요컨대, 중요한 것은, 같은 언어적 수사법을 이용할수도 있지만
언어 외적인 부분에서
큰따옴표를 손가락으로 형상화하는 것은
시각적으로 알아차리기 쉬워서
이런 제스쳐가 통하는 사람들끼리는 좋은 효과를 얻습니다.
잘 보니까 이런거 설명해준 유튜버들도 많네요~
하지만....
저는 처음에 이 제스쳐를 봤을때
'뭐하는 거야. 귀여운척 하는거야?'
라면서 좀 거부감 들고 상당히 거슬리더라구요 하하;;;
이런 제스쳐를 몰랐던 저 같은 사람에겐 말을 강조하기보다
그 말에 대한 집중력을 흐트리는.... 방해요소였지만...
알고보니까 의사소통에 있어 중요한 제스쳐였네요.
요즘은 이 제스쳐가 재미있어져서 간간히 써먹고 있습니다!!
여러분도 강조하고 싶은 말이 있을때
"quote unquote!"
한번 써보세요♥